Se encuentra usted aquí

“Revisitando uma carta em português sobre Sabbatai Zvi”

Apellidos y Nombre del Autor: 
Tavim, José Alberto Rodrigues da Silva
Título: 
“Revisitando uma carta em português sobre Sabbatai Zvi”
Datos bibliográficos: 
Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes 67, 1 (2007), pp.155-190
Año: 
2007
Resumen de contenido: 

El artículo aborda el contexto de la producción-traducción de un texto en portugués sobre Sabetay Sebí, en 1666.

Se alude a la producción de otros textos similares y a la información sobre los adeptos del movimiento en España, sobre todo en Málaga. Se reflexiona sobre las varias corrrientes mesiánicas que cruzaban los diferentes grupos sociales en Portugal. Se presenta un texto que prueba la divulgación de noticias sobre Sabetay, en tierras portuguesas y del interés desperttado entre los medios conversos sobre el movimiento. Y se plantea la hipótesis de que este texto contrario al movimiento de Sabbatai pudiera tener varias lecturas, entre ellas una que debería ser conveniente para los conversos.

  • historia, History, conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim,sefardíes de Oriente, Eastern Sephardim, imperio otomano, Ottoman Empire, Turkey, Turquía, Balcanes, Balkans, religión, religión, historia del pensamiento, history of thoughts,identidad, identity ,ideología, ideology,  propaganda religiosa, religious propaganda, mesianismo, Messianism, Shabetay Çeví, Sabetay Tzví, sabetaísmo, shabetaism.