Sobre la traducción de los Viajes de Gulliver de Jonathan Swift al judeoespañol, que fue pubicada por el periodista Alexander ben Guiat (o ben Ghiat) en su periódico El Meseret, de Esmirna, en 1897 y reeditada en Jerusalén en 1911-1912.
El análisis se centra en el papel de la traducción al judeoespañol de obras de la literatura occidental (directamente desde sus versiones originales o a través del francés) en el proceso de occidentalización cultural de los sefardíes desde la segunda mitad del siglo XIX.