El artículo se centra en las estrategias de interculturalidad y preservación de la memoria de las mujeres sefardíes de Bosnia desde la época de entreguerras hasta la actualidad, tomando como caso de estudio el tratamiento de las obras de la escritora de Sarajevo Laura Papo ("Bohoreta").
Se estudia el manuscrito de La mujer sefardi en Bosna (1932) de Laura Papo; la traducción de este ensayo del judeoespañol al bosnio realizada por Muhamed Nezirovic; las novelas de Gordana Kuic (sobrina de Laura Papo) El perfume de la lluvia en los Balcanes y Balada de Bohoreta (publicaas respectivamente en 1986 y 2006); y el proyecto de digitalización de las obras de Laura Papo llevado a cabo por Edina Spahic, Cecilia Prenz Kopusar y Sejdalja Gusic.