Panorámica sobre el papel de la Biblia en español y portugués en la comunidad sefardí de Amsterdan en los siglos XVII y XVIII. Comenta la pervivencia y uso de la traducción de Ferrara 1553, la exégesis judía en castellano realizada por rabinos de la comunidad de Amsterdam, la Biblia como instrumento de controversia y las obras literarias de tema bíblico, tanto en narrativa como, sobre todo, en el teatro.
historia, History, conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim,edicion, edition, traducción, translation, Biblia, Bible, teatro, theatre.