Skip to main content
Sefardiweb
Login
Register
Main menu
EL PROYECTO
OBJETIVOS DEL PROYECTO
PATROCINIO Y COLABORADORES
RESULTADOS
ACTIVIDADES
HISTÓRICO DE ACTIVIDADES
APRENDER SOBRE LOS SEFARDÍES
QUIÉNES SON LOS SEFARDÍES
ESBOZO HISTÓRICO
EL JUDEOESPAÑOL O LADINO
LA LITERATURA SEFARDÍ
LOS ESTUDIOS SEFARDÍES EN EL MUNDO
INSTITUCIONES Y GRUPOS DE INVESTIGACIÓN
TESIS DOCTORALES DE TEMA SEFARDÍ
DIRECTORIO DE SEFARDISTAS
Materiales y recursos
BIBLIOGRAFÍA SEFARDÍ COMENTADA
QUIÉN ES QUIÉN EN LA LITERATURA EN LADINO
CORRESPONSALES DE ÁNGEL PULIDO
MATERIALES
PRESENTACIONES DE TEMAS SEFARDÍES
DOCUMENTOS SEFARDÍES
AUDIO Y VÍDEO SEFARDÍES
ENLACES DE INTERÉS
COMO CITARNOS
Se encuentra usted aquí
Inicio
"Rashí. Transliteración, transcripción y adaptación de textos aljamiados”
Apellidos y Nombre del Autor:
Busse, Winfried
Título:
"Rashí. Transliteración, transcripción y adaptación de textos aljamiados”
Datos bibliográficos:
Neue Romania 34 (=Judenspanisch IX), (2005), pp. 97-108.
Año:
2005
Resumen de contenido:
Sobre los métodos de transcripción a caracteres latinos de los textos aljamiados sefardíes.
aljamía, aljamiado, Judeo-Spanish in Hebrew letters, transcripción, transcription, lengua, laguage, lingüística, Linguistics, judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino.