Se encuentra usted aquí

BIBLIOGRAFÍA SEFARDÍ COMENTADA

criterios seguidos                                                                                                                           Volver

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z
  • Rehrmann, Norbert “Nota introductoria del compilador” en El legado de Sefarad en la historia y la literatura de América Latina, España, Portugal y Alemania, Norbert Rehrmann (comp.), Salamanca, Amarú, 2003, pp. 9-10 Ver
  • Rehrmann, Norbert (comp.) El legado de Sefarad en la historia y la literatura de América Latina, España, Portugal y Alemania Salamanca, Amarú, 2003 Ver
  • Rein, Raanan España e Israel veinte años después Madrid, Universidad de Tel Aviv-Embajada de España en Israel-Fundación Tres Culturas, 2007 Ver
  • Reinoso, Ricardo La vida, según Marcos Levy. Biografía de un inmigrante de origen sefardí Tucumán (Argentina), Pack Industrias Gráficas, 2002 Ver
  • Renard, Raymond Sepharad. Le monde et la langue judéo-espagnole des Séphardim Mons, Annales Universitaires de Mons, s.a. Ver
  • Revah Donath, Renée Karina y Héctor Manuel Enríquez Andrade Estudios sobre el judeo-español en México México, Universidad Nacional Autónoma, 1994 Ver
  • Révah, I. S. "Formation et évolution des parlers judéo-espagnols des Balkans" Iberida. Revista de Filología 6 (diciembre 1961), pp. 173-196. Ver
  • Révah, I. S. "Formation et évolution des parlers judéo-espagnols des Balkans" en : Actes... du Xe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, París, Klincksieck, 1965, vol. III, pp. 1351-1371. Ver
  • Révah, I. S. "Hispanisme et judaïsme des langues parlées et écrites par les Sefardim" en Actas del Primer Simposio de Estudios Sefardíes, Iacob M. Hassán (ed.), Madrid, CSIC, 1970, pp. 233-242. Ver
  • Riaño López, Ana María y Purificación A. Albarral Albarral “La primera versión sefardí de "Menorat Hamaor": ¿Traducción o interpretación?” Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 47 (1998), pp. 75-94 Ver
  • Riaño López, Ana Mª "Una versión del Cantar de los Cantares en Ladino" en Homenaje a David Gonzalo Maeso en su 75 aniversario, Granada, Universidad, 1959, pp. 185-203. Ver
  • Riaño López, Ana Mª "Una traducción de la haqdamat hameabber del Me`am Lo`ez Yesa`yah" Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos XXXVII-XXXVIII (1991), pp. 75-90. Ver
  • Riaño López, Ana Mª "La lengua sefardí y su evolución" en Actes del Simposi Internacional sobre Cultura Sefardita, Josep Ribera (ed.), Barcelona, PPU, 1993, pp. 83-105. Ver
  • Riaño López, Ana Mª "Un relato del Sibhe Haari en el judeo-español: la historia de la diablesa y el muchacho" en Proyección Histórica de España en sus tres culturas: Castilla y León, América y el Mediterráneo vol. II Lengua y literatura española e hispanoamericana, Eufemio Lorenzo Sanz (coord.), Valladolid, Junta de Castilla y León, 1993, pp. 535-542. Ver
  • Riaño López, Ana Mª "El Ladino puntuado en una edición del Cantar de los Cantares de Liorna" en History and Creativity in the Sephardi and Oriental Jewish Communities, Jerusalén, Misgav Yerushalayim, 1994, pp. 27-34. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “La diáspora sefardí: una cuestión histórica olvidada” Anuario de Investigaciones Hespérides, V (1997), pp. 263-274. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “La communauté juive de Melilla et sa grande Synagogue” Los Muestros 31 (junio 1998), pp. 9-10. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “Notas sobre los hispánico y lo extrahispánico en el judeoespañol. Formación de las palabras sefardíes” Estudios Humanísticos. Filología 20$ (1998), pp. 233-244. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “Valoración de España en un texto aljamiado sefardí de comienzos del siglo XX” Hespérides 2 (1998), pp. 6-7. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “Fuentes rabínicas en el Me`am lo`ez Isaías” en Jewish Studies at the Turn of the 20th Century, Judit Targarona y Ángel Sáez-Badillos (eds.), Leiden-Boston- Colonia, Brill, 1999, vol. II$, pp. 610-615 Ver
  • Riaño López, Ana Mª “La prosa histórica en lengua sefardí” Insula 647 (nov. 2000), pp. 19-21. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “Los fragmentos en arameo del libro de Daniel (2,4b-7,28), según la versión sefardí de Yisrael Bajar Hayim (Viena, 1815): Edición y estudio comparativo (morfosintáctico y léxico) con la de Abraham Asá (Constantinopla, 1745)” Miscelánea de Estudios Árabes y Hebreos 49 (2000), pp. 261-285. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “Los estudios sefardíes en España (1992-2001)” Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 50 (2001), pp. 191-220. Ver
  • Riaño López, Ana Mª “Edición del pasaje inicial del Me`am lo`ez Yesa`iá de Yishac Y. Abá (Salónica, 1892)” en Judaismo hispano: estudios en memoria de José Luis Lacave Riaño, vol. I, Elena Romero (ed.), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2002, pp. 319-328 Ver
  • Riaño López, Ana Mª y Mª Carmen Marcos Casquero “Poesía contemporánea en lengua judeoespañola: Margalit Matitiahu y su obra” Estudios Humanísticos.Filología 23 (2001), pp. 141-172. Ver
  • Riaño López, Ana Mª, ed. Isaac Mikael Badhab Un tratado sefardí de moral Barcelona, Ameller, 1979. Ver
  • Riaño, Ana “Los estudios sefardíes en la Universidad de Granada” Ladinar IV (2006), pp. 119-123. Ver
  • Ribera, Josep (ed.) Actes del Simposi Internacional sobre Cultura Sefardita Barcelona, PPU, 1993, 300 pp. Ver

Páginas